quinta-feira, 21 de junho de 2007

Problemas de Dicção

Eu sempre pensei que a minha dicção fosse boa. Mas no último domingo eu tive prova de que não é bem assim, não.

Certa vez, numa pizzaria em São Paulo com amigos, pedi guaraná para o garçom. Continuei conversando com o pessoal, o garçom trouxe guardanapos, o papo continuou por alguns minutos e nada do meu guaraná chegar.

Resolvi pedir novamente:

- Amigo, um guaraná, por favor.

O garçom trouxe mais guardanapos.

"Hm. Entendi." Chamei o garçom novamente:

- GUA-RA-NÁ, por favor. - Finalmente fui atendido.

Isso foi em 2001. Após seis anos achando que aquele garçom era surdo, no último domingo fiz o pedido contrário:

- Amigo, podes me trazer guardanapo?

- É light ou normal, senhor?

7 comentários:

vinícius disse...

olha... falar guaraná e o cara trazer guardanapo até vai. mas pra falar guardanapo e vir guaraná tu tem que falar mal pra caralho MESMO.

Anônimo disse...

Bom, como presenciei tal fato, deveras gracioso, não pude deixar de recordar o fato "estabofeteado" na cara de um ilustre amigo, deveras nada silencioso. Recordas?

Fonseca disse...

Como eu poderia esquecer desse fato MUI MARCANTE?

vinícius disse...

em todo caso, se quiser uma fono, é só falar comigo. tá ligado, mano? :D

Rafael disse...

Ae primo,

solução simples e barata: quando quiseres "guardanapo", pede "guaraná" e vice-versa, e assim sucessivamente daqui por diante. ;D

Ou ainda: diga UMA guaraná e o cara não vai se confundir (embora ele possa pensar que tu és alemão... "me dá uma guardanapo"!!!)

Abração!!!

Fonseca disse...

Pois é, cara, eu sempre evitei falar "UMA" guaraná... Acho que não é substantivo feminino... Ou é?!?

Rafael disse...

Isso é irrelevante. O que importa é o cara te trazer a bebida, não um pedaço de papel.

(De qualquer forma, acho que tanto fezes: na árvore EU chamo de "O" guaraná, na garrafa ou na lata, "A" guaraná)


"O que é de interesse coletivo de todos nem sempre interessa a ninguém individualmente." (Autor desconhecido. Ou não.)